译文:我们的计算机俱乐部提供彩色打印机。
【解析】 题目中涉及的概念“color printer”比原文中涉及的概念“printer”要小。换句话说,算机俱乐部提供打印机,但是是彩色还是黑白的,文章中没有给出具体的信息,无从判断。所以答案应为Not Given。
【例2】
原文:Tourists in Cyprus come mainly from Europe.
译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲。
题目:Tourists in Cyprus come mainly from the UK.
译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来自英国。
【解析】 题目中涉及的概念“UK”比原文中涉及的概念“Europe”要小。原文只说到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲,有可能主要来自英国,也可能主要来自欧洲的其他国家,文章没给出进一步的信息。所以答案应为Not Given。
�第三种情况:原文是某人的目标、目的、想法、愿望、保证、发誓等主观行为,而题目是已发生的客观事实。
在这种情况中,原文中常用aim(目标)、purpose(目的)、promise(保证)、swear(发誓)及vow(发誓)等词。而题目中用实意动词。
【例1】