【例1】
原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of young computer users.
译文:互联网经常被媒体批评为是年轻的计算机用户手中的危险工具。
题目:The media has often criticized the Internet because it is dangerous.
译文:媒体经常批评互联网,因为它是危险的。
【解析】 原文中有表示条件状语的介词短语in the hands of young computer users,题目将其去掉了。所以答案应为False。
例题(7)
2.2.5Not Given的特点
�第一种情况:题目中的某些内容在原文中没有提及。
在这种情况下,题目中的某些内容在原文中找不到相关的容或者依据。
第二种情况:题目中涉及的范围小于原文涉及的范围,也就是题目中的范围更具体。
原文涉及一个较大范围的范畴,而题目是一个具体概念。也就是说,题目中涉及的范围比原文要小。
【例1】
原文:Our computer club provides printer.
译文:我们的计算机俱乐部提供打印机。
题目:Our computer club provides color printer.